Pasta in the Talmud


Being Italian and into Aramaic studies, I found the following article about Pasta in the Talmud nothing less than fascinating. šŸ™‚

The first clear Western reference to boiled noodles, Perry says, is in the Jerusalem Talmud of the fifth century A.D., written in Aramaic. The authors debated whether or not noodles violated Jewish dietary laws. (Today only noodles made of matzoh meal are kosher for Passover.) They used the word itriyah, thought by some scholars to derive from the Greek itrion, which referred to a kind of flatbread used in religious ceremonies. By the tenth century, it appears, itriyah in many Arabic sources referred to dried noodles bought from a vendor, as opposed to fresh ones made at home. Other Arabic sources of the time refer to fresh noodles as lakhsha, a Persian word that was the basis for words in Russian, Hungarian, and Yiddish. (By comparison with these words, noodle, which dates from sixteenth-century German, originated yesterday.)

Who would have thought? šŸ™‚

Peace,
-Steve

One thought on “Pasta in the Talmud

  1. in nowadays portuguese you have a delicious dessert made up of pasta, cinnamon, milk and sugar called “letria”, perhaps its name comes from the arabic language “al-itriyah”, as portuguese and its sister language , spanish, contain thousands of borrowings from that language build up in that way.

Leave a Reply