Given that today is Epiphany, it is only appropriate to have a proper Collect. Here you will find the day’s collect from the Episcopal Book of Common Prayer translated into Galilean Aramaic, and the Gospel reading from the Aramaic Words translation.
(The underlines glitched out, and I am in the midst of re-adding them.)
In Galilean Aramaic
Elah, b-dabar kohab hameyt b’rak yehidai l-`amaiya d-ar`a:
“O God, by the leading of a star you manifested your only Son to the peoples of the earth:
D’bar lan, d-yad`in lak b-hemanu, l-sh’kinthak,
Lead us, who know you now by faith, to your presence,
hen nih’mey l-hedrak apin l-apin;
where we may see your glory face to face;
b-Yeshua` M’shiha Maran, d-hai w-maleyk b-ak w-b-Ruah Qud’sha,
through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
had Elah, k’dun l-`alam. Amen.
one God, now and for ever. Amen.”
Here it is a bit of a break from what one would expect. The words as they were originally spoken (so much as can be ascertained) would have primarily been in Greek (as Herod’s court was held in Greek) and Hebrew (as there is a quote from Micah).
1 Now when Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of King Herod, behold, wise men from the east came to Jerusalem, saying,
ποῦ ἐστιν ὁ τεχθεὶς βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων
2 Pu estin ho teh’thìs Basileùs ton Iudèon?
“Where is he who is born King of the Jews?
εἴδομεν γὰρ αὐτοῦ τὸν ἀστέρα ἐν τῇ ἀνατολῇ καὶ ἤλθομεν προσκυνῆσαι αὐτῷ
Ìdomen gar autù ton astèra en te anatolè ki èlthomen proskunèsi auto.
For we saw his star in the east, and have come to worship him.”
3 When King Herod heard it, he was troubled, and all Jerusalem with him. 4 Gathering together all the chief priests and scribes of the people, he asked them where the Christ would be born.
5 They said to him,
ἐν Βηθλέεμ τῆς Ἰουδαίας οὕτως γὰρ γέγραπται διὰ τοῦ προφήτου
“En Bethlè’em tes Iudèas ùtos gar gègrapte dià tu profètu
“In Bethlehem of Judea, for this is written through the prophet,
וְאַתָּה בֵּֽית־לֶחֶם אֶפְרָתָה
צָעִיר לִֽהְיוֹת בְּאַלְפֵי יְהוּדָה
מִמְּךָ לִי יֵצֵא לִֽהְיוֹת מוֹשֵׁל בְּיִשְׂרָאֵל
וּמֹוצָאֹתָיו מִקֶּדֶם מִימֵי עֹולָֽם
6 ve-Attah Beyth-Lehem Eprathah
“But you, Bethlehem Ephrathah,
ça`ir l-heyoth b-alpey Yehudah,
being small among the clans of Judah,
mimmak li yeçe’ l-heyoth moshel b-Yisra’el;
out of you one will come out to me that is to be ruler in Israel;
u-moça’othayu miqqedem mimey `olam.
whose goings out are from of old, from ancient times.”
7 Then Herod secretly called the wise men, and learned from them exactly what time the star appeared. 8 He sent them to Bethlehem, and said,
πορευθέντες ἐξετάσατε ἀκριβῶς περὶ τοῦ παιδίου
Poreuthèntes exetàsate akribòs perì tu pedìu.
“Go and search diligently for the young child.
ἐπὰν δὲ εὕρητε ἀπαγγείλατέ μοι
Enàn de eùrete apangìlatè mü,
When you have found him, bring me word,
ὅπως κἀγὼ ἐλθὼν προσκυνήσω αὐτῷ
òpos kagò elthòn proskünèso autò.
so that I also may come and worship him.”
9 They, having heard the king, went their way; and behold, the star, which they saw in the east, went before them, until it came and stood over where the young child was. 10 When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.
11 They came into the house and saw the young child with Mary, his mother, and they fell down and worshiped him. Opening their treasures, they offered to him gifts: gold, frankincense, and myrrh. 12 Being warned in a dream that they shouldn’t return to Herod, they went back to their own country another way.