Tag Archives: Mandaic

Ya Yeki Həwā I – A Story in Mandaic Neo-Aramaic

A colleague of mine, Charles Häberl has directed this delightful animation set to a story in Mandaic Neo-Aramaic. Be sure to turn on captioning for English subtitles if you can’t keep up… I had to… 🙂

“Short animation based upon the Neo-Mandaic story “Histoire de Chah Adel” in de Morgan, Jean-Jacques. 1904. Mission Scientfique En Perse Par J. de Morgan, Tome V, Etudes Linguistiques, Deuxieme Partie: Textes Mandaites. Edited by Ernest Leroux. Paris: Imprimerie nationale. Narrated by Nasser Abu Issa Sobbi. Made possible by support from the Encyclopædia Iranica.” (YouTube)

Peace,
-Steve

Meanwhile in the Mandaic Book of John…

Sometimes the scribe simply couldn’t make up their mind what they were trying to write

For those of you who aren’t familiar with the Mandaic alphabet, here’s a better illustration:

Quite sloppy. I’m still trying to figure out how to represent this with sigla…

Luckily the scribe just gave up and re-wrote it from scratch as the next word. 🙂

UPDATE: Here’s how it looked in the manuscript where we can see that the scribe just gave up and started over:

/mlalkun/ “your (pl.) speech” was intended as you can see. 🙂

Peace,
-Steve

So What Does Transcribing a Manuscript Look Like?

Working on the Mandaic Book of John.

Well, in truth it’s rather boring if you’re not a linguist. But this tends to make folks like me geek out. 🙂

Gotta admit, though, (and I’m not endorsing Apple, just stating a fact) using a Retina Display makes it so much easier on the eyes. Big improvement. 🙂

Peace,
-Steve

The Satirical Use of Christian Material in the Mandaean Book of John

James McGrath just learned that his paper “The Satirical Use of Christian Material in the Mandaean Book of John,” has been accepted for the Aramaic Studies section at the Society of Biblical Literature 2011 Annual Meeting in San Francisco!

More on Exploring Our Matrix.

Peace,
-Steve