4 thoughts on “The Gemara Not Written in Aramaic?

  1. Hehe no worries Rosaleen. I actually meant to expound upon the Gemara a little bit for readers just like yourself, but I was a bit pressed for time when I wrote this.

    All of this has to do with the Talmud.

    In a nutshell, the Talmud is the recorded Oral Laws of Judaism and is made up of two parts, the Mishnah (Hebrew for “Repetition” or “Study”; a compilation of the oral traditions) and the Gemara (Aramaic for “Completion” or “Study”; commentary between Rabbis debating and interpreting those oral traditions).

    As you can probably guess by their names as explained above, where the Mishnah was mostly written in Hebrew (“Mishnaic Hebrew” as it’s called, a dialect influenced by Aramaic) the Gemara was mostly written in Aramaic.

    Google Translator’s language auto-detect feature flubbed on two pages of the Gemara, labeling it as Indonesian by mistake. 🙂

    Then again, Google Translator was never meant to take on an Aramaic text (although with Google, one day… who knows?). 🙂

    Peace,
    -Steve

  2. Actually, I meant the whole thing as a joke. The page that I linked to has an image scan of the page of Gemara, so Google Translate wouldn’t pick it up as Aramaic anyways. I’m still not sure why it picked up the other languages – not English. Weird.

Leave a Reply